— Мистер Кибальчиш, — как можно более нежным голосом произнесла Гермиона, словно невзначай погладив идущего рядом мичмана по плечу. — Почему на вас и ваших товарищей не подействовали наши заклинания?
Мичман нахмурился, задумавшись на секунду, потом сказал:
— Защитный диалектический матер-риализм. Все остальные вопр-росы — капитану.
— Ну, пожалуйста, дорогой Кибальчиш! — не унималась Гермиона. — Расскажите хоть немного, почему мы здесь?
— Потому что мистер Поттер-р согласился устр-роить эту встр-речу.
— Это было не так! — воскликнул Гарри, идущий чуть позади.
— А как? — обернулся к нему мичман Кибальчиш. — Р-расскажите своим др-рузьям, им навер-рняка очень интер-ресно.
Гарри Поттер покраснел и промолчал. Тем временем они в сопровождении мичмана подошли к гостевой каюте, которая оказалась просторным помещением с уютными креслами и множеством необычных предметов, расставленными там и здесь в соответствии с законами гармонии фэн-шуй.
Внимание к себе привлекал загадочного вида чёрный ларь, расположенный на самом почётном месте.
— Что это такое? — спросила Гермиона.
Мичман широко и дружелюбно улыбнулся.
— Неважно. Лучше спр-росите, как этим пользоваться.
— И как же?
— Подходите. Закр-рываете глаза. Мысленно пр-роизносите: «Бездна-бездна, р-расскажи, да всю пр-равду доложи». Затем также мысленно задаёте вопр-рос. Получаете ответ и пользуетесь, — произнося инструкции, мичман Кибальчиш лёгкими движениями оглаживал чёрные лакированные стенки ларя. — Каждому из вас офор-рмлен гостевой доступ на тр-ри вопрроса. Если ответ не поступает, значит либо вопр-рос задан непр-равильно, либо пр-ревышен ур-ровень допуска.
Друзья слушали русского подводника крайне внимательно.
— Мистер-р Поттер-р! Попр-робуйте узнать, как вам получить кофе и пир-рожные, дабы скор-ротать вр-ремя в ожидании капитана.
Гарри послушно выполнил указания, несколько мгновений провёл с закрытыми глазами, стоя рядом с волшебным ларём. Открыв глаза, он хмыкнул удивлённо и три раза хлопнул в ладоши. Напоминая фантасмагорический десант, с потолка на паутинках немедленно спустились крупные пауки. Ловко и бесшумно они уставили журнальные столики рядом с тремя креслами красивой посудой китайского фарфора и мгновенно поднялись обратно. В воздухе разнёсся аромат превосходного кофе, налитого в чашки. На блюдцах лежали эклеры.